Saturday, July 14, 2007
SAT ![]() This pic, SUPER MEMORABLE . Althought it's ugly/messy, but it's memorable mann .. Not sure when took it . But I think it is before 06 May . 24 Feb - 06 May . Hehe . Was looking through my past Chat Logs . Mann . I found that I was SUPER VULGAR before I convert ! Every sentence has a word . LOL . Looking through Chat logs to find dates . && ! I FOUND THE DAY I CONVERT ! 24 FEB ! HEHEHE !! The time I think is 3.00++ . Hehe . Hehe . Here to post cause of sianness . Currently hearing ; Why - Nicole Nordeman . Mann .. This make me think of Jin Xiu last time . She's so ENTHU last time mann . She put this song on her blog last time . All the past things happen-ed in church with JinXiu come into my mind while hearing . Super sad . While hearing, also share with Buddy . She share with me her story too . ^^ Mann. She share until so ....... dont know how to explain . LOL Mann ... I wanna to be more holy ! Be biblical too ! Ahhh ... I must not fear anything !! SPEAK UP ! LOL . Hehe .. Ok, back to post . ;D Today meet Cui Zhen 9.30am at CCK control . Was LATE AGAIN . T.T 9.50am+ then reach .. =.= Meet her, & she said got meeting at 11am . So we walk to bus-interchange . I brought potato chips to eat on bus ! haha . We board 190 go Nexus . The bus got werid smell . =.= But when we eating our food, the smells seems gone . LOL Cui Zhen asked me some STUPID questions . & I dont know how to answer it . =.= We alight at dont know where . Cui Zhen say wait for them . > Buddy they all . We waited 3 buses . No one alighted . So we walk to 7-11 to buy drinks . Then walk to Nexus . Finish up the drink outside & walk in . Realise that Buddy they all already inside . =.= After the meeting, is SERVICE . hehe Buddy had a stomach ache . D: While Praise-ing, she ask me accompany her go toilet . So I went to toilet with her . While she in toilet AHEM-ING, I play with soap at sink . :X LOL We walk back to Nexus . & Asher tell us to stand behide first . =.= After Praise & worship, we walked down to our seats . Hehe . Next week & next next week got special service . MANN . MUST PULL PEOPLE GO !! LOL :X What so bad being a Christian ? Why their parents scold them ? zzz . Teaching & worship . After service, we went to S-11 for lunch . Eat chicken rice with Buddy .;D I eat Fried chicken while she eat roasted chicken . ^^ Roasted chicken was my favourite too . LOL But fried is the BEST ! hehehehe . After eating, we go for meeting . Have to walk a long distance to the meeting place . SMU . O_O Air-conditional & big space & also FREE . LOL Learned how to S.O.W & conduct MCG . Need paired up with those people we dont know . DeWen or TingTing tell Cui Zhen pair with dont know who, & me pair with Sathya . =.= I know him lor, pair with him for what . :X So paired with Sathya to try S.O.W . =.= So "honour" leh . LOL =.=!!! Dont know what to ask/say . I only know how to laugh . =.= After that teaching about MCG . About 6+7+ finish . Walk to bus-stop with Buddy, Cui Zhen, PeiYing, Joy, SoekXian, Alexis & Ming Yee . Hear MP3 through out the bus journey . Reached Bangkit, Buddy, PeiYing, MingYee & me alighted . All say BYEBYE & go different way . So I walk to 7-11 to buy drinks . Green Apple Slupeee ! xDD Walk home with MP3 ...... Have dinner at grandma house . fried eggs to eat too . xD Help my lazy sister to fried too . =.= After that go home, bath, chat in MSN, mapling & im here ! LOL Hmm .. Next time I post, I'll post 1 pics or more to entertain the post ya ! LOL Hehehe . Yeah ~ tml play basketball ! hehe Im in love with it ! But i dont know how to play . LOL & Cui Zhen ! Here are the 100 . Hebrews 13 : 17 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. 17Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who give an account. Obey them so that their hard work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you. Hehehe . tqtq . ^^ {[` Reply Of Tags -]} `simin ; zzz. =.= I go home with JinXiu what, whr got lonely ? LOL ! Weixian @ 10:31 PM
|
Owner
19May1994 & 24February2007 Hope church Singapore, WestB3 ex-zhenghuapri, Fajar Sec 3E3
♥ GOD, WESTB3 Playing : YYY Tag
SS501DBSK ♥ Links
Y-hope!
1E3`07 2E4`08 Aijia Bernard Chinyen Choonhan Clarabelle Cristine Crystal CrystalL Eva Geraldine Gina Jein Jiawan Jingting Jinxiu Jocelyn June Liqi Malcolm Michelle Minyi Mingfen Mingyee Peiying Peony Ranals Sathya Sherry Simin Steffie Tingting Vanessa Waihan Wanling Weeli Weiling [sis] Winnie Xiaohui XiHwee Xinyi Xunwei Yungyung Zhihao Zhilin Ziqing History
-
|
![]() |